Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
SACRED
16 août 2019

Le champ de Manguiers de SACRED / SACRED mango tree field

Champ de manguiers

Je me suis rendu avec Maruthi, le fils de Monsieur Thippanna sur le champ de manguiers appartenant à SACRED dans la périphérie de Anantapur.

Il y a 250 manguiers et le nom de cette variété de mangues est "Benishan". La saison de la mangue se situe entre mai et juillet.

La production annuelle frôle les 2.5 tonnes par an et représente une aide financière non négligeable pour SACRED et son action sociale.

Le clôture a besoin d'être renforcée car il y a de nombreux vols et un manque à gagner important. Grâce à la réparation de la clôture, nous pourrons l'année prochaine envisager une production supérieure à cette année.

Le manque d'eau dans la région fait cruellement défaut et il est difficile d'envisager d'autres cultures pour l'instant. Les nappes phréatiques sont de plus en plus sollicitées et il faut creuser de plus en plus profond pour trouver de l'eau ce qui représente un coût important.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

I went with Maruthi, Mr. Thippanna's son, to the mango field owned by SACRED on the outskirts of Anantapur.

There are 250 mango trees and the name of this variety of mangoes is "Benishan". The mango season is between May and July.

The annual production is close to 2.5 tons per year and represents a significant financial support for SACRED and its social action.

The fence needs to be reinforced because there are many thefts and a significant loss of revenue. Thanks to the repair of the fence, next year we will be able to plan a production higher than this year.

The lack of water in the region is desperately lacking and it is difficult to consider other crops at this time. Groundwater is under increasing pressure and it is necessary to dig deeper and deeper to find water, which represents a significant cost.

 

Shekar

Il s'appelle Shekar et travaille à Thuggali dans le bâtiment où je vis. Il ne parle pas beaucoup et marche avec difficulté.

Tous les matins il vient nettoyer ma petite maison avec beaucoup de régularité et je peux compter sur lui si j'ai besoin de quelque chose.

Je lui avais préparé un petit repas indien "épicé" pour le remercier et je l'ai invité à dîner avec moi. Mais il a refusé car il avait honte. J'ai donc pris le plat et nous avons dîné dans la pièce de réunion sur le sol utilisant la main droite comme cuillère comme tout indien qui se respecte !

Les petits moments de partage qui semblent insignifiants sont parmi les plus importants et restent comme une encre indélibile dans le coeur et les mémoires.

xxxxxxxxxxxxxxxxxx

His name is Shekar and he works in Thuggali in the building where I live. He doesn't talk much and walks with difficulty.

Every morning he comes to clean my little house with great regularity and I can count on him if I need anything.

I had prepared a small "spicy" Indian meal to thank him and invited him to dinner with me. But he refused because he was ashamed. So I took the dish and we had dinner in the meeting room on the floor using the right hand as a spoon like any self-respecting Indian!

The small moments of sharing that seem insignificant are among the most important and remain like an indelible ink in the heart and memories.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
SACRED
Publicité
Archives
Publicité