Bien arrivé à Hyderabad / Greetings from Hyderabad
Mardi 11 juin
C'est un petit 37° généreux qui m'a accueilli à mon arrivé mardi après-midi à Hyderabad.
Temps chaud mais pas très humide rendant les retrouvailles avec l'Inde plus faciles !
Ce sont Urs et Sushant qui sont venus me chercher à l'aéroport. Urs s'est installé à Hyderabad il y a deux mois pour yvivre et y travailler.
Sushant est son collaborateur et tous les deux supervisent désormais les actions menées par nos partenaires indiens au Manipur, Ongole, VIjayawada et Rajahmundry.
J'ai retrouvé l'appartement mis à notre disposition par la fondation suisse PPF. Un endroit très agréable pour se reposer, ce qui facilite notre vie ici.
Nous sommes allés dîner dans un restaurant indien pour fêter mon arrivée!
Tuesday, June 11
It was a small and generous 37° that welcomed me on my arrival Tuesday afternoon in Hyderabad.
Hot weather but not very humid making it easier to reunite with India!
It was Urs and Sushant who picked me up at the airport. Urs moved to Hyderabad two months ago to live and work there.
Sushant is his collaborator and both of them now supervise the actions carried out by our Indian partners in Manipur, Ongole, VIjayawada and Rajahmundry.
I found the apartment provided by the Swiss PPF Foundation. A real cosy and pleasant place to rest making life easier for us to live here.
We went to an Indian restaurant for dinner to celebrate my arrival!
Mercredi 12 juin
Début de journée consacré à l'administratif. Ayant obtenu mon visa de travail, je dois m'inscrire auprès du bureau régional des étrangers. Parcours du combattant où une liste non exhaustive de documents sont demandés !
Je viens d'apprendre que l'enregistrement pouvait désormais se faire en ligne!
Depuis mon arrivée le téléphone n'arrête pas de sonner. Des anciens étudiants de notre programme éducatif souhaitent me rencontrer. Ce soir c'est Kiran qui vient me rendre visite. Je le connais depuis plus de 12 ans. Il a perdu sa maman très jeune. Son père alcoolique et malade est décédé il y a deux ans. Il voulait devenir pasteur. Nous l'avons envoyé dans un institut biblique pour un an et il est devenu assistant d'un pasteur de village pendant quelques temps. Son instabilité et son manque de motivation ont eu raison de lui et après quelques mois d'errance il a trouvé un travail administratif à Hyderabad.
Nous sommes toujours restés en contact et nous nous voyons le plus régulièrement possible.
Ce soir je vais l'inviter au restaurant et nous prendrons le temps de discuter de son avenir et de sa situation présente. La lumière peut aussi jaillir autour d'un bon repas !
Wednesday, June 12
The beginning of the day was devoted to paperwork. Having obtained my work visa, I must register with the Foreign regional registration office. It's a real veteran's course where I have to provide many documents!
I have just learned that registration can now be done online!
Since I arrived, the phone hasn't stopped ringing. Former students of our educational program would like to meet me. Tonight Kiran is coming to visit me. I've known him for over 12 years. He lost his mother at a very young age. His alcoholic and sick father died two years ago. He wanted to become a pastor. We sent him to a Bible institute for a year and he became an assistant to a village pastor for a while. His instability and lack of motivation overcame him and after a few months of wandering he found an administrative job in Hyderabad.
We have always kept in touch and we see each other as regularly as possible.
Tonight I will invite him to the restaurant and we will take the time to discuss his future and his current situation. Light can also come out around a good meal!